乌鸦的歌(二)
[意大利] 普里莫·莱维
武忠明 译
“你还有多少时日?我已算过了:
少而短,且每天都满负忧愁;
焦虑于无法逃避的夜晚,
无处可给予你庇护;
忧惧于随后而来的黎明,
你等待我,我也等待你,
而我(无望,无望逃避!)将追赶你到地极,
骑乘你的马,
用我的微小黑影
遮暗你的轮船甲板,
坐在你坐的桌旁,
必在每个港口拜访你,
定在每次休息陪伴你。
“直到预言的皆成真,
直到你的气力衰竭,
直到你也如此终结:
不是砰的一声而是无声无息 ,
如同十一月的树被剥光了叶子,
如同有人发现一座停摆的钟。”
普里莫·莱维 ( Primo Levi,1919—1987),意大利作家、诗人。
1924年12月9日,纪伯伦致梅娅·齐雅黛:“生活是美妙的歌曲;我们一部分是其中的高音部,而另一部分则是低音部,玛利亚,在我看来,我既不属于高音部,也不属于低音部。看来,我依然在雾霭之中,在一千年前我们相会的雾霭之中。”